lunes, 1 de enero de 2018

The Passive Voice

Como siempre, ya tenemos un examen de inglés programado. Exactamente se realizará el primer viernes lectivo (para mí) del año. Aunque parezca increíble, ya he empezado a estudiar y, además, ni más ni menos que el día de hoy. Esto sí que es ser aplicada (y estar más aburrida que una ostra, no nos engañemos).

Resultado de imagen de passive voice

La verdad, no me quedó muy claro qué entra en este examen, solo sé que la teacher nos dio 400000 fotocopias de cosas súper raras y la mitad de ellas creo que las he perdido. Agh, siempre tan descuidada.


Aquí os dejo algo de lo que sí estoy segura al 100% de que entra y que, según nuestra magnífica profesora, es lo más difícil del curso. Genial. (por cierto, realmente este post es muy útil. Lo recomiendo):

En mis clases, cuando se trata el tema de la voz pasiva en inglés, casi siempre los alumnos reaccionan de la misma forma: Oh, my God!!, ¡qué complicado!!” Así que si es vuestro caso, debéis saber lo siguiente:
1. La pasiva se forma exactamente igual que en español, pero su uso es algo más frecuente en inglés.
2. El español la considera una construcción más formal y por eso más común encontrarla en los medios escritos. De ahí que, a veces, no nos suena tan natural.
3. En los dos idiomas contamos con el mismo verbo auxiliarser/to be, para su construcción y mantenemos el tiempo del verbo principal.
4. El objeto directo de la voz activa pasa a ser el sujeto de la pasiva.
5. El sujeto de la pasiva se convertirá en el complemento agente que realiza la acción.
6. La acción está hecha por/by este agente.
Mira este ejemplo, que aunque la forma pasiva suene ridícula, nos sirve para ilustrar los cambios que se producen:
Yo como una manzana—–> I eat an apple.
Una manzana es comida por mí———> An apple is eaten by me.
Tened en cuenta que la frase “an apple is eaten by me” suena tan rara en inglés como en español, pero es importante que conozcáis cómo se producen estos cambios, sobretodo de cara a exámenes en los que te piden que cambies las formas activas a pasivas…por muy ridículas que suenen las frases ;)…o sea que cuidado al usar la pasiva e ir por el mundo diciendo “una manzana es comida por mí” (tanto en inglés como en español)…porque puedes sonar un poco friki jeje
¿Y bien? Después de ver todas estas similitudes, ¿a que ya no es tan fiero el león como lo pintan?

Estructura

A veces, los profes os dan una tabla en donde aparecen reflejados todos los tiempos verbales en la forma activa, y su correspondiente voz pasiva. Aquí un ejemplo de una de las muchas tablas que existen.
ACTIVAPASIVA
HE WRITEBOOKA BOOK IS WRITTEN
HE IS WRITING A BOOKA BOOK IS BEING WRITTEN
HE WROTE BOOKA BOOK WAS WRITTEN
HE WAS WRITING BOOKA BOOK WAS BEING WRITTEN
HE HAS WRITTEN BOOKA BOOK HAS BEEN WRITTEN
HE HAD WRITTEN BOOKA BOOK HAD BEEN WRITTEN
HE WILL WRITE A BOOKA BOOK WILL BE WRITTEN
 Os la podéis memorizar y ya está. Sin embargo, si comprendéis su formación, no necesitaréis memorizar nada, ni depender de nada. Así que, si os atrevéis… Follow me!

Cómo se forma

1)    Utilizaré como base para la explicación una oración súper sencilla con su versión en español:
 pas1
2)    Hasta aquí todo ok, ¿no? Lo que tenía función de sujeto pasa a ser C. Agente. Y el Objeto Directo se convertirá en el nuevo Sujeto Paciente.
¿Y qué pasa con el verbo?
3)    La pasiva se forma con el verbo To Be/ Ser en el tiempo del verbo en activa + el participio del verbo de la activa.
 pas2
4)    Pues ahora es solo cuestión de jugar con los tiempos verbales.
Seguimos con la oración original pero iré modificando el tiempo verbal ¡Veréis qué fácil!


Con el Past Simple:
pas3
   Para los tiempos compuestos
pas4
**Mucho ojo con la concordancia sujeto/verbo al pasarlo a pasiva.
  •  Two appleWERE eaten by me
 Con las formas perfectas
 pas formas perfectas
 Con los Verbos Modales:
pas6

 Cosillas que debemos tener en cuenta

  • Cuidado cuando en el sujeto de la activa tengamos pronombres personales. Recordad que los pronombres cambian su forma al pasar al predicado. En el caso de la pasiva se convierten en el sujeto paciente.
by 
  • Hay algunos verbos que llevan doble objeto directo, por ejemplo:
–        give something to somebody (dar algo a alguien)
–        send something to somebody (enviar algo a alguien)
–        show something to somebody (enseñar algo a alguien)
Tendríamos la posibilidad de hacerla de dos maneras diferentes,
                      He gave Mary a present.
                      Mary was given a present by him.
                      A present was given to Mary by him.
  • Debemos pensar en las diferentes partes de la oración  como en fichas de un juego.
Y en los juegos, a veces se mueven unas fichas y otras permanecen en su sitio. Aquí igual.
En la pasiva nuestras fichas móviles son: sujeto, verbo, objeto directo.
Todo lo demás, se ha de quedar en su sitio.
Todo esto, os lo digo, porque a los profesores nos gusta, digamos,…despistaros un poquito…para ver si lo pilláis. Es muy frecuente que tengamos ejercicios de pasiva con oraciones larguísimasDon’t worry!!! Es solo una estrategia para jugar al despiste!!!
No caigáis en la trampa!!! 😉 Es todo mucho más fácil, no te compliques…
Por ejemplo:
  • I was eating an apple yesterday after my English class because I was very hungry…(y podría seguir…)
 Cómo bien sabéis, el tamaño no importa...al menos en este caso jejeje!! Solo nos debemos fijar en nuestras fichas móviles.
  • An apple was being eaten by me after my English class because I was very hungry.
 Somebody/Someone
A diferencia del español, cuando el sujeto de la oración es impersonal y comienza por: someone, somebodyno se utiliza el complemento agente. Sonaría ridículo decir algo así:
  • Someone stole my bag.—————–My bag was stolen (by somebody).
Verbos especiales
Algunos verbos como: say, think, believe, know, understand,etc. pueden formar la voz pasiva de dos maneras:
 pas7
Pues, hasta aquí, todo lo que necesitáis saber sobre la voz pasiva. ¿A que no era para tanto? 🙂

Un cuadrito-resumen para que repases la VOZ PASIVA 😉:

voz pasiva
Fuente: https://www.aprendeinglessila.com/2013/05/la-voz-pasiva-en-ingles-passive-voice/

No hay comentarios:

Publicar un comentario